发布时间:2024-12-21 10:58:21 来源: sp20241221
中新网 成都10月16日电 (记者 应妮)第四届“一带一路”出版合作经验交流会日前在四川成都举办。来自全国近200位出版发行界及科技企业代表围绕“融合出版合作创新”进行了深入交流和探讨,2023年“一带一路”出版合作典型案例征集和国际化人才遴选活动结果同时公布。
第四届“一带一路”出版合作经验交流会现场。 周报君摄中国出版协会理事长邬书林指出,“一带一路”出版国际合作未来要主动作为,自觉发挥出版提供知识信息服务的功能,为共建“一带一路”国家的经济发展、社会进步服务;要广交朋友,扩大知华友华的国际舆论朋友圈,在各国人民心中架起友谊的桥梁;要塑造共情,重视话语体系建设;要转变思路,积极探索融合发展和多元化发展;要审时度势,加强对风险和机遇的预判能力。
中国出版集团有限公司党组成员,中国出版传媒股份有限公司董事、副总经理茅院生介绍,中国出版集团在“一带一路”出版合作方面做了大量工作,包括持续推进重大项目和主题出版合作、持续推进“亚洲经典著作互译计划”、持续加强“走出去”人才队伍建设。今后将会进一步增强与“一带一路”国家合作与贸易的深度和广度,做深做实做细“一带一路”出版合作。
据介绍,2023年“一带一路”出版合作典型案例征集和国际化人才遴选活动,涉及“主题图书‘走出去’”“版权输出”“海外布局和运营”“国际策划与组稿”“国际营销和渠道”“数字出版‘走出去’”六大类别案例和“国际化领军人才”“国际化人才”两大类别人才,最终有82个案例入选“一带一路”出版合作典型案例,10位入选国际化领军人才,23位入选国际化人才。
第四届“一带一路”出版合作经验交流会现场,部分获奖代表上台领奖。 周报君摄在主旨报告环节,北京语言大学一带一路研究院院长、世界汉学中心主任徐宝锋指出,挖掘和利用好海外汉学家的有生力量,进行有效的世界汉学话语体系建设,对中国出版的未来发展和国际化进程具有十分深远的战略意义。在未来中国出版的国际化进程中,汉学应成为重要的学术基础,汉学家应成为重要的参与主体,汉学家工作应成为中国出版业对外合作的重要领域。
西南大学历史文化学院伊朗籍教师、出版家、翻译家,第十六届中华图书特殊贡献奖获得者艾森·杜思特穆罕默迪在翻译出版中医药典籍、编著中医药图书,翻译“中医基本名词术语中波对照国际标准”以及研究中医药在共建“一带一路”国家的发展现状等方面做了一些工作。他认为推动中医药文化在共建“一带一路”国家的发展与普及是个系统工程,充分的科普宣传是文化传播的重要前提。
经验交流会由中国出版协会、中国出版集团有限公司主办,中国出版协会“一带一路”出版工作委员会、中国出版传媒商报社、新华文轩出版传媒股份有限公司、《国际出版周报》承办。(完)
【编辑:钱姣姣】