翻拍想收获口碑、票房离不开本土化创新

发布时间:2024-11-15 02:12:15 来源: sp20241115

  今年有11部翻拍片上映数量创近年纪录新京报专访相关导演编剧谈如何进行改编

  翻拍想收获口碑、票房离不开本土化创新

  截至12月12日发稿前,2023年上映的国产影片中,有11部翻拍片,为近5年数量最多的一次。正在上映的《瞒天过海》,翻拍自西班牙电影《看不见的客人》,不久前上映的《二手杰作》翻拍自美国电影《世界上最伟大的父亲》,《拯救嫌疑人》翻拍自韩国电影《七天》。暑期档电影中,《消失的她》翻拍自1990年的一部片子《为单身汉设下的陷阱》,《好像也没那么热血沸腾》翻拍自西班牙的《篮球冠军》……

  随后还将陆续有翻拍片上映,比如翻拍自韩国电影《秘密动物园》的《动物园里有什么?》,惠英红、刘浩存主演的《灿烂的她》翻拍自韩国电影《季春奶奶》,11月份刚刚宣布杀青的电影《极限逃生》,原版则是2019年的一部韩国同名电影。日本口碑佳作《花束般的恋爱》不久前也官宣要翻拍中国版,网友还根据“北上广”等不同城市的地方设定,为中国版故事做趣味创作。

  为什么电影市场热衷于翻拍,有的翻拍作品为何会取得成功,有的却会水土不服?翻拍如何进行本土化?带着这些问题,新京报先后采访了影片《二手杰作》导演王子昭和《忠犬八公》的导演徐昂,以及曾参与翻拍作品改编的编剧。在他们看来,市场允许翻拍,但要做好本土化,要有足够的创新。

  近年翻拍片半数钟爱韩国电影

  新京报整理了近4年,国产电影的翻拍情况,2023年有11部翻拍片上映,创下近5年数量之最。今年暑期档上映的电影《消失的她》以35.23亿票房,成为内地影史翻拍片最高票房纪录保持者。

  据不完全统计,近4年上映的24部翻拍片中,有10部翻拍自韩国影视作品,占比将近一半。为什么国产电影翻拍特别钟爱韩国电影?曾参与电影《嫌疑人X的献身》(2017年内地上映,根据日本作家东野圭吾同名小说改编)的编剧王潮说,韩国电影类型化比较成熟,同属东方文化背景,故事内核国人比较容易理解共情。

  比如,翻拍自韩国电影《担保》的《无价之宝》,讲述主人公在追讨欠款时,不得不暂时照看欠债人的女儿,两个没有血缘关系的人在相处中逐渐产生感情,用一种喜剧的方式呈现了一个温情故事;不久前上映的电影《拯救嫌疑人》翻拍自韩国电影《七天》,用犯罪嫌疑的类型片模式,讲述了一个令人心痛的亲情故事。两部影片都是以亲情、家庭为故事内核,在文化背景上更能打动观众,引发情感共鸣。

  今年11部上映的翻拍作品中,翻拍韩国的只有3部,占比有所下降,呈现出更多元化趋势。《好像也没那么热血沸腾》翻拍自西班牙电影《篮球冠军》;《超能一家人》翻拍自俄罗斯的《超能力家族》;《二手杰作》翻拍自美国的《世界上最伟大的父亲》。

  一种相对稳妥的市场行为

  为何每年都有很多翻拍片上映?在王潮看来,翻拍作品遍地更多是一种市场行为,在市场不明、投资回报不清的前景下,投资方相对更倾向于选择比较稳妥的项目,毕竟有原版,能够看到故事呈现出来的具体样貌,有票房数据,也好做参考,对制作周期也会比较好判断。

  今年国庆档电影《好像也没那么热血沸腾》的原版《篮球冠军》,包含了喜剧、运动、励志等类型元素,是2018年西班牙本土票房冠军,在市场上已经得到了验证;正在上映的《瞒天过海》,翻拍自2016年上映的西班牙电影《看不见的客人》,后者豆瓣评分高达8.8分,位居豆瓣电影Top250排行榜第70位,该片先后被翻拍成韩国版《自白》、意大利版《死无对证》、印度版《复仇》等不同版本,已经证明该片是一个成熟的IP;而《忠犬八公》的原版《忠犬八公物语》也是观众熟悉的IP,也被翻拍成多种国家版本。

  今年还有两部国产电视剧《爱很美味》和《一闪一闪亮星星》,被翻拍成同名电影,前者在剧集阶段积攒了很好的口碑,豆瓣评分8.1分,遗憾的是最终没有转化成票房,市场反馈不太理想,只拿到1455万票房。而后者在剧集阶段积累了庞大的粉丝群体,同名电影还未上映(12月30日跨年档上映),预售票房已经达到2.2亿。

  由邱泽和许玮甯主演、翻拍自韩国同名电影的《当男人恋爱时》2021年在内地上映,拿下2.64亿票房。同年,由包贝尔主演的网络电影《东北恋哥》,又对韩版进行了一次翻拍,拿下16个爱奇艺网络电影热搜榜日冠。

  翻拍其实对应的是原创,从编剧角度讲,原创和翻拍在创作上难度区别不大,但原创对编剧的兴奋度会更高。张艺谋导演近几年创作力十分旺盛,已经上映的《一秒钟》《悬崖之上》《狙击手》《满江红》《坚如磐石》,到已经杀青的《第二十条》,基本都是原创故事。而在他创作中期的《三枪拍案惊奇》则直接翻拍自科恩兄弟的《血迷宫》。

  国外也会从中国电影购入版权

  一提到翻拍,大部分观众心里会天然排斥,一些翻拍作品的平庸口碑逐渐消耗了观众的信任。

  王潮觉得,一方面观众对于原版往往有记忆滤镜,难免先入为主,同时翻拍想要在口碑上进行超越,一定要在原版内容上进行“合适的”改编或创新,这并不比原创容易。或许,也正是担心观众对于翻拍一直心存芥蒂,很多片方在宣发过程中鲜少主动提及翻拍,海报和其他物料中也基本不会露出翻拍信息,只有在影片放映结束后,滚动字幕快跑完时,才以很小的字体标注“本片翻拍自XXX”,但绝大部分观众等不到片尾字幕就离场了。

  在王潮看来,是否强调翻拍这个概念和电影的宣传策略相关,每部电影的宣传策略是不同的。至于观众对于翻拍的排斥问题,可能是部分翻拍电影最终成片效果没有达到观众预期,让翻拍片在观众心中有了一定程度的“不好印象”。但这与是不是翻拍电影无关,只和电影的品质有关。

  翻拍不是否定一部电影的理由,作品的质量也不能以翻拍来定论。

  每个国家的电影市场都有翻拍现象,只要是好的故事,都是创作者争抢的“香饽饽”。意大利原版的《完美陌生人》,目前已经被西班牙、黎巴嫩、德国、希腊、法国、俄罗斯、美国、中国、韩国、日本等至少十几个国家翻拍,质量参差。

  不仅仅国产电影翻拍海外作品,国外电影公司也从国内买了不少翻拍版权。远的有马丁·斯科塞斯翻拍中国香港的《无间道》,拍成了《无间道风云》拿下奥斯卡最佳影片、最佳改编剧本等多项大奖。即便有着极其成熟的工业制作体系,好莱坞仍然每年从海外寻找好的剧本项目。几个月前,索尼影业拿下《你好,李焕英》的翻拍权,宣布把这部2021年国产喜剧片拍成一部英语版,并邀请导演贾玲担任翻拍版的监制。

  今年,有一部翻拍自国产电影《七月与安生》的韩国电影《再见,我的灵魂伴侣》在韩国本土上映,两部影片豆瓣分数和口碑都属上乘,而翻拍自国产影片《风声》的韩国电影《幽灵》却将原作的豆瓣评分8.4“抄”成4.7。今年东京国际电影节上放映的日本电影《黄金少年》,翻拍自国产高分网剧《隐秘的角落》,将前者的“人格黑化”处理成很日式的“天才魔鬼大对决”。

  看到我们的好故事被不同国家用不同风格拍出来也是一种奇妙的文化转译与互通,期待以后有更多国产剧本能走出国门。

  观众爱看的翻拍是“改造”而不是“装修”

  在王潮看来,好的翻拍,对观众来讲首先要是部好电影,其次才是部翻拍电影。在选择翻拍一部电影前,创作者首先要弄明白为什么要翻拍它,它吸引我们的到底是哪个点,是它的故事内核、人物关系,还是偏形式感的东西等。“一部电影值得被翻拍一定会有一个锚点,先抓住这个锚点,再进行构建。重要就是做好本土化,包括能让国人理解的故事背景、人物性格、情节设置”。电影市场允许翻拍,但应该要有足够的创新。翻拍不等于对原作几乎原封不动的“照抄”。画家齐白石先生曾对自己的学生说过一句话:“学我者生,似我者死”,放在电影翻拍中同样适用。

  今年暑期档影片《超能一家人》便是没有做好本土化改编的一个例子。影片翻拍自俄罗斯电影《超能力家庭》,故事背景仍然设定在俄罗斯,几乎没有进行本土化特色处理,所以很难让国内的观众产生共情。

  影片《二手杰作》于今年10月27日上映,导演王子昭与新京报记者聊创作时,他并不回避影片是改编自美国电影《世界上最伟大的父亲》(2009年上映,讲述一位父亲为意外死去儿子写日记的故事)。他回忆大约在2009年,正在北京电影学院导演系纪录片方向就读时看到此片后,其的独到创意给他留下了深刻印象,“有很多元素和内容是在别的电影中见不到的,那时候我还在念大学,但总对这部电影念念不忘。”毕业后,王子昭与坏猴子电影厂牌签约,他有一次和老板宁浩聊到想改编《世界上最伟大的父亲》,“给他讲了这部电影,他和我都认为这部作品非常值得做成本地化的作品。”日后,对于《二手杰作》的改编,在王子昭看来,改编一般有两种情况,一种是装修,一种是改造,原著吸引他的在于创意,“观众感受到的幽默、讽刺、好笑,那其实都是‘装修’的活儿,而房子怎么盖才是最关键的。宁浩导演说,你先不用跟我聊具体的,咱哥俩就先说你要怎么盖房子,你是什么装修风格,我从你拍短片的时候就了解了。影片的气象、气质,那是装修的活儿。对于装修,谁都有自己的审美和风格。但是,盖房子可不是谁都能会的。”《二手杰作》上映后,有评论称影片“选取了一种更加具有当代性,更加有现实性的切入角度,并且在承载议题众多的情况下,并没有拼凑感杂乱感,在内地院线类型片中完成度算相当高的了。”

  《忠犬八公》和《误杀》是这5年内国产翻拍片口碑最好的两部作品,豆瓣都拿到了7.5分。两部影片之所以翻拍成功,就在于尊重原作故事内核的基础上,又做了大量内容上的创新和本土化处理。

  执导《忠犬八公》的徐昂曾在接受新京报采访时坦言,这次要将之翻拍改编为中国版的本意,绝对不是要与之前的版本一较高下,也不会因为这些版本的成功而感到压力,这次创作更多地是想呈现出一部具有中国特色的影片,同时和观众用心地探讨“爱宠、离别、亲情”等话题。他将日本原版中的秋田犬改成了中华田园犬,“八公”的名字也改名为中国观众更熟悉的麻将牌“八筒”。故事背景也设定在山城重庆,有各种鲜活接地气的重庆元素,比如波澜绵长的江景、长江索道、青石板梯坎、山城棒棒军、狗狗等候主人的地方,用跨江缆车车站取代了火车站,与人物与故事结合得十分自然。

  导演徐昂另一部翻拍作品《十二公民》上映自2014年,豆瓣评分8.4,该片翻拍自1957年上映的美国影片《十二怒汉》,翻拍版也做了大量二次创作,将原版中的美国司法公正、种族歧视、阶层差距等议题改为空巢老人、代沟矛盾等更贴近中国观众生活的主题,也是一次比较成功的翻拍案例。

  最近几年,导演陈思诚以监制身份参与的几部翻拍片,《误杀》《误杀2》《消失的她》,都创造了不俗的票房成绩,引起了不小的话题效应。陈思诚团队每次面对翻拍时,都是利用类型片外壳,借助社会话题,讲述一个全新的故事,虽然口碑上有争议,但至少没有过分依赖原作,做到了在内容上的创新。

  电影翻拍这一话题不需要回避,最重要的是翻拍要做到创新,在充分考虑地域文化、价值观等语境下,对文本进行二度创作,讲好反映中国社会现实、激发中国人情感共鸣、符合民族审美习惯的“中国故事”。

  (注:本文探讨的是电视剧、电影相同媒介之间的翻拍,小说、漫画的改编不在本文讨论范围)新京报记者 滕朝 【编辑:于晓】